> So much for chicken soup.
I don't want chicken soup-imbued kleenex.
> But allergy sufferers might find some problems with the new, scented product.
Duh. Maybe Tim would like a Havana-flavored hanky?
> The product is three-ply, which makes it one-and-a-half times larger than
> regular tissue.
No it doesn't. I makes it thicker, stronger and/or softer. Being
one-and-a-half times larger makes it one-and-a-half times larger.
> ''They used to be called 'man-sized.''
Now they're feminine-gender-challenged-sized.
> Kleenex Coldcare will go head-to-head with Procter & Gamble's Puffs
That's naris-to-naris.
> offering an unscented aloe-sated tissue.
This is by far the silliest misuse of the language in the article. "To sate"
means "to cloy with overabundance", "to appease (as a thirst or violent
emotion) by indulging to the full." They're not even aloe-saturated, or they'd
make you goopier than you were.
This is the problem with using "vocabulary enhancement" techniques. Better to
use a dictionary and avoid flashy but inappropriate words. IMHO.
Cheers,
Wayne
"I got a head full of ideas that're driving me insane." Bob Dylan
"No, it's just a sinus infection." Wayne Baisley